Get e-book The Welsh Lords Mistress (Mills & Boon Modern)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online The Welsh Lords Mistress (Mills & Boon Modern) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with The Welsh Lords Mistress (Mills & Boon Modern) book. Happy reading The Welsh Lords Mistress (Mills & Boon Modern) Bookeveryone. Download file Free Book PDF The Welsh Lords Mistress (Mills & Boon Modern) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF The Welsh Lords Mistress (Mills & Boon Modern) Pocket Guide.
Compre The Welsh Lord's Mistress (Mills & Boon Modern) (English Edition) de Margaret Moore na velibogo.ml Confira também os eBooks mais vendidos.
Table of contents

I proceeded till I came to a place where some people were putting huge slates into a canal boat. It was near a bridge which crossed the Dee, which was on the left. I stopped and entered into conversation with one, who appeared to be the principal man. He told me amongst other things that he was a blacksmith from the neighbourhood of Rhiwabon, and that the flags were intended for the flooring of his premises.

In the boat was an old bareheaded, bare-armed fellow, who presently joined in the conversation in very broken English. He told me that his name was Joseph Hughes, and that he was a real Welshman and was proud of being so; he expressed a great dislike for the English, who he said were in the habit of making fun of him and ridiculing his language; he said that all the fools that he had known were Englishmen.

I proceeded till I came to the head of the canal, where the navigation first commences. It is close to a weir over which the Dee falls. Here there is a little floodgate, through which water rushes from an oblong pond or reservoir, fed by water from a corner of the upper part of the weir.

On the left, or south-west side, is a mound of earth fenced with stones which is the commencement of the bank of the canal. The pond or reservoir above the floodgate is separated from the weir by a stone wall on the left, or south-west side. This pond has two floodgates, the one already mentioned, which opens into the canal, and another, on the other side of the stone mound, opening to the lower part of the weir.

Whenever, as a man told me who was standing near, it is necessary to lay the bed of the canal dry, in the immediate neighbourhood for the purpose of making repairs, the floodgate to the canal is closed, and the one to the lower part of the weir is opened, and then the water from the pond flows into the Dee, whilst a sluice, near the first lock, lets out the water of the canal into the river. The head of the canal is situated in a very beautiful spot.

To the left or south is a lofty hill covered with wood.

To the right is a beautiful slope or lawn on the top of which is a pretty villa, to which you can get by a little wooden bridge over the floodgate of the canal, and indeed forming part of it. Few things are so beautiful in their origin as this canal, which, be it known, with its locks and its aqueducts, the grandest of which last is the stupendous erection near Stockport, which by-the-bye filled my mind when a boy with wonder, constitutes the grand work of England, and yields to nothing in the world of the kind, with the exception of the great canal of China.

I soon came to a cottage nearly opposite a bridge, which led over the river, not the bridge which I have already mentioned, but one much smaller, and considerably higher up the valley. The cottage had several dusky outbuildings attached to it, and a paling before it. Leaning over the paling in his shirt-sleeves was a dark-faced, short, thickset man, who saluted me in English. I returned his salutation, stopped, and was soon in conversation with him. I praised the beauty of the river and its banks: he said that both were beautiful and delightful in summer, but not at all in winter, for then the trees and bushes on the banks were stripped of their leaves, and the river was a frightful torrent.

I inquired where it was. It was an awful leap, and he well deserved to escape after taking it. He said there were plenty of salmon and trout, and that owing to the river being tolerably high, a good many had been caught during the last few days. I asked him who enjoyed the right of fishing in the river. He said that in these parts the fishing belonged to two or three proprietors, who either preserved the fishing for themselves, as they best could by means of keepers, or let it out to other people; and that many individuals came not only from England, but from France and Germany and even Russia for the purpose of fishing, and that the keepers of the proprietors from whom they purchased permission to fish, went with them, to show them the best places, and to teach them how to fish.

He added that there was a report that the river would shortly be rhydd or free and open to any one. I said that it would be a bad thing to fling the river open, as in that event the fish would be killed at all times and seasons, and eventually all destroyed. He replied that he questioned whether more fish would be taken then than now, and that I must not imagine that the fish were much protected by what was called preserving; that the people to whom the lands in the neighbourhood belonged, and those who paid for fishing did not catch a hundredth part of the fish which were caught in the river: that the proprietors went with their keepers, and perhaps caught two or three stone of fish, or that strangers went with the keepers, whom they paid for teaching them how to fish, and perhaps caught half-a-dozen fish, and that shortly after the keepers would return and catch on their own account sixty stone of fish from the very spot where the proprietors or strangers had great difficulty in catching two or three stone or the half-dozen fish, or the poachers would go and catch a yet greater quantity.

He added that gentry did not understand how to catch fish, and that to attempt to preserve was nonsense. I told him that if the river was flung open everybody would fish; he said that I was much mistaken, that hundreds who were now poachers, would then keep at home, mind their proper trades, and never use line or spear; that folks always longed to do what they were forbidden, and that Shimei would never have crossed the brook provided he had not been told he should be hanged if he did. That he himself had permission to fish in the river whenever he pleased, but never availed himself of it, though in his young time, when he had no leave, he had been an arrant poacher.

From his complexion, and the hue of his shirt, I had already concluded that he was in some grimy trade. I then inquired of what religion he was, and received for answer that he was a Baptist. I thought that both himself and part of his apparel would look all the better for a good immersion. We talked of the war then raging—he said it was between the false prophet and the Dragon.

I asked him who the Dragon was—he said the Turk. I told him that the Pope was far worse than either the Turk or the Russian, that his religion was the vilest idolatry, and that he would let no one alone. That it was the Pope who drove his fellow religionists the Anabaptists out of the Netherlands. He asked me how long ago that was. Between two and three hundred years I replied. He asked me the meaning of the word Anabaptist; I told him; whereupon he expressed great admiration for my understanding, and said that he hoped he should see me again.

I inquired of him to what place the bridge led; he told me that if I passed over it, and ascended a high bank beyond, I should find myself on the road from Llangollen to Corwen and that if I wanted to go to Llangollen I must turn to the left. I thanked him, and passing over the bridge, and ascending the bank, found myself upon a broad road. I turned to the left, and walking briskly in about half an hour reached our cottage in the northern suburb, where I found my family and dinner awaiting me. For dinner we had salmon and leg of mutton; the salmon from the Dee, the leg from the neighbouring Berwyn.

The salmon was good enough, but I had eaten better; and here it will not be amiss to say, that the best salmon in the world is caught in the Suir, a river that flows past the beautiful town of Clonmel in Ireland. As for the leg of mutton it was truly wonderful; nothing so good had I ever tasted in the shape of a leg of mutton.

The leg of mutton of Wales beats the leg of mutton of any other country, and I had never tasted a Welsh leg of mutton before. Certainly I shall never forget that first Welsh leg of mutton which I tasted, rich but delicate, replete with juices derived from the aromatic herbs of the noble Berwyn, cooked to a turn, and weighing just four pounds.

Let any one who wishes to eat leg of mutton in perfection go to Wales, but mind you to eat leg of mutton only. Welsh leg of mutton is superlative; but with the exception of the leg, the mutton of Wales is decidedly inferior to that of many other parts of Britain. Here, perhaps, as I have told the reader what we ate for dinner, it will be as well to tell him what we drank at dinner. Let him know then, that with our salmon we drank water, and with our mutton ale, even ale of Llangollen; but not the best ale of Llangollen; it was very fair; but I subsequently drank far better Llangollen ale than that which I drank at our first dinner in our cottage at Llangollen.

In the evening I went across the bridge and strolled along in a south-east direction. Just as I had cleared the suburb a man joined me from a cottage, on the top of a high bank, whom I recognised as the mower with whom I had held discourse in the morning. He saluted me and asked me if I were taking a walk, I told him I was, whereupon he said that if I were not too proud to wish to be seen walking with a poor man like himself, he should wish to join me.

I told him I should be glad of his company, and that I was not ashamed to be seen walking with any person, however poor, who conducted himself with propriety. He replied that I must be very different from my countrymen in general, who were ashamed to be seen walking with any people, who were not, at least, as well-dressed as themselves. I said that my country-folk in general had a great many admirable qualities, but at the same time a great many foibles, foremost amongst which last was a crazy admiration for what they called gentility, which made them sycophantic to their superiors in station, and extremely insolent to those whom they considered below them.

He said that I had spoken his very thoughts, and then asked me whether I wished to be taken the most agreeable walk near Llangollen. On my replying by all means, he led me along the road to the south-east. A pleasant road it proved: on our right at some distance was the mighty Berwyn; close on our left the hill called Pen y Coed. I asked him what was beyond the Berwyn? We passed an ancient building which stood on our right. I turned round to look at it. Its back was to the road: at its eastern end was a fine arched window like the oriel window of a church.

It was once a convent of nuns; a little time ago a farm-house, but is now used as a barn, and a place of stowage. I still looked at the edifice. Formerly it was a place devoted to gorgeous idolatry and obscene lust; now it is a quiet old barn in which hay and straw are placed, and broken tumbrels stowed away: surely the hand of God is visible here? About three miles from here, in the north-west part of the valley, is an old edifice.

Iolo Goch, the bard of your celebrated hero, Owen Glendower, was buried somewhere in its precincts. We went on: my companion took me over a stile behind the house which he had pointed out, and along a path through hazel coppices. After a little time I inquired whether there were any Papists in Llangollen. The Indians and sepoys worship stocks and stones, and the river Ganges, and our Papists worship stocks and stones, holy wells and fountains.

He put some questions to me about the origin of nuns and friars. I told him they originated in India, and made him laugh heartily by showing him the original identity of nuns and nautch-girls, begging priests and begging Brahmins. We passed by a small house with an enormous yew-tree before it; I asked him who lived there. It was originally a cottage, but the proprietors have furbished it up a little, and call it Yew-tree Villa. They hope that some of the grand gentry will take the house for the romance of the yew-tree, but somehow or other nobody has taken it, though it has been to let for three seasons.

Let us be thankful that we are now more humane to each other. We are now on the north side of Pen y Coed. Do you know the meaning of Pen y Coed, sir? I suppose that in the old time the mountain looked over some extensive forest, even as the nunnery of Pengwern looked originally over an alder-swamp, for Pengwern means the head of the alder-swamp.

Now, if I steal a matrass I am a lleidyr, that is a thief of the common sort; but if I carry it to a person, and he buys it, knowing it to be stolen, I conceive he is a far worse thief than I; in fact, a carn-lleidyr. The original meaning of carn is a heap of stones, and carn-lleidyr means properly a thief without house or home, and with no place on which to rest his head, save the carn or heap of stones on the bleak top of the mountain.

For a long time the word was only applied to a thief of that description, who, being without house and home, was more desperate than other thieves, and as savage and brutish as the wolves and foxes with whom he occasionally shared his pillow, the carn.

Account Options

In course of time, however, the original meaning was lost or disregarded, and the term carn-lleidyr was applied to any particularly dishonest person. At present there can be no impropriety in calling a person who receives a matrass, knowing it to be stolen, a carn-lleidyr, seeing that he is worse than the thief who stole it, or in calling a knavish attorney a carn-lleidyr, seeing that he does far more harm than a common pick-pocket; or in calling the Pope so, seeing that he gets huge sums of money out of people by pretending to be able to admit their souls to heaven, or to hurl them to the other place, knowing all the time that he has no such power; perhaps, indeed, at the present day the term carn-lleidyr is more applicable to the Pope than to any one else, for he is certainly the arch thief of the world.

So much for Carn-lleidyr. But I must here tell you that the term carn may be applied to any who is particularly bad or disagreeable in any respect, and now I remember, has been applied for centuries both in prose and poetry. One Lewis Glyn Cothi, a poet, who lived more than three hundred years ago, uses the word carn in the sense of arrant or exceedingly bad, for in his abusive ode to the town of Chester, he says that the women of London itself were never more carn strumpets than those of Chester, by which he means that there were never more arrant harlots in the world than those of the cheese capital.

And the last of your great poets, Gronwy Owen, who flourished about the middle of the last century, complains in a letter to a friend, whilst living in a village of Lancashire, that he was amongst Carn Saeson. He found all English disagreeable enough, but those of Lancashire particularly so—savage, brutish louts, out-and-out John Bulls, and therefore he called them Carn Saeson.

Whenever I go to Chester, and a dressed-up madam jostles against me, I shall call her carn-butein. The Pope of Rome I shall in future term carn-lleidyr y byd, or the arch thief of the world. And whenever I see a stupid, brutal Englishman swaggering about Llangollen, and looking down upon us poor Welsh, I shall say to myself Get home, you carn Sais! Well, sir, we are now near Llangollen; I must turn to the left. You go straight forward. I never had such an agreeable walk in my life. May I ask your name?

On the following morning I strolled up the Berwyn on the south-west of the town, by a broad winding path, which was at first very steep, but by degrees became less so. When I had accomplished about three parts of the ascent I came to a place where the road, or path, divided into two.

I took the one to the left, which seemingly led to the top of the mountain, and presently came to a cottage from which a dog rushed barking towards me; an old woman, however, coming to the door called him back. I said a few words to her in Welsh, whereupon in broken English she asked me to enter the cottage and take a glass of milk. I went in and sat down on a chair which a sickly-looking young woman handed to me. I asked her in English who she was, but she made no answer, whereupon the old woman told me that she was her daughter and had no English. I then asked her in Welsh what was the matter with her, she replied that she had the cryd or ague.

The old woman now brought me a glass of milk, and said in the Welsh language that she hoped I should like it. What further conversation we had was in the Cambrian tongue. I asked the name of the dog, who was now fondling upon me, and was told that his name was Pharaoh.

derivid.route1.com/un-cuento-al-da-cuentos.php

The Mistress of His Manor

I inquired if they had any books, and was shown two, one a common Bible printed by the Bible Society, and the other a volume in which the book of prayer of the Church of England was bound up with the Bible, both printed at Oxford, about the middle of the last century.

I found that both mother and daughter were Calvinistic-Methodists. After a little further discourse I got up and gave the old woman twopence for the milk; she accepted it, but with great reluctance. I inquired whether by following the road I could get to the Pen y bryn or the top of the hill.

They shook their heads, and the young woman said that I could not, as the road presently took a turn and went down. I asked her how I could get to the top of the hill. I asked her some questions about the murder, but the only information she could give me was, that it was a very bad murder and occurred a long time ago. I had observed the pole from our garden, at Llangollen, but had concluded that it was a common flagstaff.

I inquired the way to it. It was not visible from the cottage, but they gave me directions how to reach it. I bade them farewell, and in about a quarter of an hour reached the pole on the top of the hill. I imagined that I should have a glorious view of the vale of Llangollen from the spot where it stood; the view, however, did not answer my expectations. I returned to Llangollen by nearly the same way by which I had come. The remainder of the day I spent entirely with my family, whom at their particular request I took in the evening to see Plas Newydd, once the villa of the two ladies of Llangollen.

It lies on the farther side of the bridge, at a little distance from the back part of the church. There is a thoroughfare through the grounds, which are not extensive. Plas Newydd or the New Place is a small gloomy mansion, with a curious dairy on the right-hand side, as you go up to it, and a remarkable stone pump. An old man whom we met in the grounds, and with whom I entered into conversation, said that he remembered the building of the house, and that the place where it now stands was called before its erection Pen y maes, or the head of the field. My curiosity having been rather excited with respect to the country beyond the Berwyn, by what my friend, the intelligent flannel-worker, had told me about it, I determined to go and see it.

Accordingly on Friday morning I set out. Having passed by Pengwern Hall I turned up a lane in the direction of the south, with a brook on the right running amongst hazels, I presently arrived at a small farm-house standing on the left with a little yard before it. Seeing a woman at the door I asked her in English if the road in which I was would take me across the mountain—she said it would, and forthwith cried to a man working in a field who left his work and came towards us.

The man came up and addressed me in very good English: he had a brisk, intelligent look, and was about sixty. I repeated the question, which I had put to his wife, and he also said that by following the road I could get across the mountain. We soon got into conversation. He told me that the little farm in which he lived belonged to the person who had bought Pengwern Hall.

He said that he was a good kind of gentleman, but did not like the Welsh. I asked him, if the gentleman in question did not like the Welsh, why he came to live among them. He smiled, and I then said that I liked the Welsh very much, and was particularly fond of their language. He asked me whether I could read Welsh, and on my telling him I could, he said that if I would walk in he would show me a Welsh book. I went with him and his wife into a neat kind of kitchen, flagged with stone, where were several young people, their children.

Welsh Lord's Mistress (Mills & Boon Modern) - E-bok - Margaret Moore () | Bokus

I spoke some Welsh to them which appeared to give them great satisfaction. The man went to a shelf and taking down a book put it into my hand. I read a page of it aloud, while the family stood round and wondered to hear a Saxon read their language. I entered into discourse with the man about Welsh poetry and repeated the famous prophecy of Taliesin about the Coiling Serpent.

I asked him if the Welsh had any poets at the present day. I think I can repeat some of the lines. Come into the next room and I will show you his chair. Various bards recited their poetry, but my grandfather won the prize. Ah, he was a good poet. He also won a prize of fifteen guineas at a meeting of bards in London. We returned to the kitchen, where I found the good woman of the house waiting with a plate of bread-and-butter in one hand, and a glass of buttermilk in the other—she pressed me to partake of both—I drank some of the buttermilk, which was excellent, and after a little more discourse shook the kind people by the hand and thanked them for their hospitality.

As I was about to depart the man said that I should find the lane farther up very wet, and that I had better mount through a field at the back of the house. He took me to a gate, which he opened, and then pointed out the way which I must pursue. As I went away he said that both he and his family should be always happy to see me at Ty yn y Pistyll, which words, interpreted, are the house by the spout of water. I went up the field with the lane on my right, down which ran a runnel of water, from which doubtless the house derived its name.

I soon came to an unenclosed part of the mountain covered with gorse and whin, and still proceeding upward reached a road, which I subsequently learned was the main road from Llangollen over the hill. I was not long in gaining the top which was nearly level. Here I stood for some time looking about me, having the vale of Llangollen to the north of me, and a deep valley abounding with woods and rocks to the south.

Following the road to the south, which gradually descended, I soon came to a place where a road diverged from the straight one to the left. As the left-hand road appeared to lead down a romantic valley I followed it. The scenery was beautiful—steep hills on each side. On the right was a deep ravine, down which ran a brook; the hill beyond it was covered towards the top with a wood, apparently of oak, between which and the ravine were small green fields.

Both sides of the ravine were fringed with trees, chiefly ash. I descended the road which was zigzag and steep, and at last arrived at the bottom of the valley, where there was a small hamlet. On the further side of the valley to the east was a steep hill on which were a few houses—at the foot of the hill was a brook crossed by an antique bridge of a single arch.

I directed my course to the bridge, and after looking over the parapet for a minute or two upon the water below, which was shallow and noisy, ascended a road which led up the hill: a few scattered houses were on each side. I soon reached the top of the hill, where were some more houses, those which I had seen from the valley below. I was in a Welsh mountain village, which put me much in mind of the villages which I had strolled through of old in Castile and La Mancha; there were the same silence and desolation here as yonder away—the houses were built of the same material, namely stone.

I should perhaps have fancied myself for a moment in a Castilian or Manchegan mountain pueblicito, but for the abundance of trees which met my eye on every side. In walking up this mountain village I saw no one, and heard no sound but the echo of my steps amongst the houses. As I returned, however, I saw a man standing at a door—he was a short figure, about fifty. He had an old hat on his head, a stick in his hand, and was dressed in a duffel greatcoat. Yes, sir; he built it, or I daresay he built it, Madawg ap Owain Gwynedd. I have read much about him—he was a great sailor, sir, and was the first to discover Tir y Gorllewin or America.

Not many years ago his tomb was discovered there with an inscription in old Welsh—saying who he was, and how he loved the sea. I have seen the lines which were found on the tomb. Well, sir, those lines, or something like them, were found upon the tomb of Madoc in America. This is a beautiful country. I have read the Marwnad on Barbara Middleton; and likewise the piece on Oliver and his men. Ah, it is a funny piece that—he did not like Oliver nor his men. When you have any boots to mend or shoes, sir—I shall be happy to serve you. I went back the way I had come, till I reached the little hamlet.

Seeing a small public-house, I entered it. A good-looking woman, who met me in the passage, ushered me into a neat sanded kitchen, handed me a chair and inquired my commands; I sat down, and told her to bring me some ale; she brought it, and then seated herself by a bench close by the door. Do they never come to have a dance on the green sward in this neighbourhood? When a person is to die his candle is seen a few nights before the time of his death. When I was a girl I lived with my parents a little way from here. I had a cousin, a very good young man, who lived with his parents in the neighbourhood of our house.

He was an exemplary young man, sir, and having a considerable gift of prayer, was intended for the ministry; but he fell sick, and shortly became very ill indeed. I stood still and looked at it. It moved slowly forward for a little way, and then mounted high in the air above the wood, which stood not far in front of the house, and disappeared. Just three nights after that my cousin died. My mother had a sister who was married like herself, and expected to be confined.

Day after day, however, passed away, without her confinement taking place. My mother expected every moment to be summoned to her assistance, and was so anxious about her that she could not rest at night. One night, as she lay in bed, by the side of her husband, between sleeping and waking, she heard of a sudden a horse coming stump, stump, up to the door. Then there was a pause—she expected every moment to hear some one cry out, and tell her to come to her sister, but she heard no farther sound, neither voice nor stump of horse.

She thought she had been deceived, so, without awakening her husband, she tried to go to sleep, but sleep she could not. She now waked her husband and told him to listen. He did so, and both heard the stumping. My father then sprang out of bed, and looked out of the window; it was bright moonlight, but he saw nothing. The next night, as they lay in bed both asleep, they were suddenly aroused by a loud and terrible knocking.

Out sprang my father from the bed, flung open the window, and looked out, but there was no one at the door. The next morning, however, a messenger arrived with the intelligence that my aunt had had a dreadful confinement with twins in the night, and that both she and the babes were dead. I had inquired of the good woman of the house, in which we lived, whether she could not procure a person to accompany me occasionally in my walks, who was well acquainted with the strange nooks and corners of the country, and who could speak no language but Welsh; as I wished to increase my knowledge of colloquial Welsh by having a companion who would be obliged, in all he had to say to me, to address me in Welsh, and to whom I should perforce have to reply in that tongue.

The good lady had told me that there was a tenant of hers who lived in one of the cottages, which looked into the perllan, who, she believed, would be glad to go with me, and was just the kind of man I was in quest of. The day after I had met with the adventures, which I have related in the preceding chapter, she informed me that the person in question was awaiting my orders in the kitchen.

I told her to let me see him. He presently made his appearance. He was about forty-five years of age, of middle stature, and had a good-natured open countenance. His dress was poor, but clean. I may know a few words, but I cannot converse in Saxon, nor understand a conversation in that tongue. I can read Saxon a little but not sufficient to understand a Saxon newspaper. Some people have a turn for the Saxon, others have not.

I have no Saxon, sir, my wife has digon iawn—my two youngest children speak good Saxon, sir, my eldest son not a word. We set out; my guide conducted me along the bank of the Camlas in the direction of Rhiwabon, that is towards the east. On the way we discoursed on various subjects, and understood each other tolerably well. I asked if he had been anything besides a weaver. He told me that when a boy he kept sheep on the mountain. The life of a shepherd, sir, is perhaps not exactly what you and some other gentlefolks think. The shepherd bears much cold and wet, sir, and he is very lonely; no society save his sheep and dog.

Then, sir, he has no privileges. I mean gospel privileges. He does not look forward to Dydd Sul, as a day of llawenydd, of joy and triumph, as the weaver does; that is if he is religiously disposed. The shepherd has no chapel, sir, like the weaver. Oh, sir, I say again that I would rather be a weaver in Llangollen with five shillings a week, than a shepherd on the hill with fifteen. I frequently do little commissions by which I earn something. Then, sir, I have friends, very good friends.

A good lady of our congregation sent me this morning half-a-pound of butter. The people of our congregation are very kind to each other, sir. At Beth Gelert I stayed some time. You need not be surprised, sir; there are plenty of the name of Jones in Wales. The clebberest people in Llangollen are Saxons; that is, at carnal things—for at spiritual things I do not think them at all clebber. Look at Mr A. I thought everybody knew Mr A.

He is a Saxon, sir, and keeps the inn on the road a little way below where you live. He is the clebberest man in Llangollen, sir. He can do everything. He is a great cook, and can wash clothes better than any woman. Oh, sir, for carnal things, who so clebber as your countrymen!

After walking about four miles by the side of the canal we left it, and bearing to the right presently came to the aqueduct, which strode over a deep and narrow valley, at the bottom of which ran the Dee. We went along it; the height was awful. My guide, though he had been a mountain shepherd, confessed that he was somewhat afraid. The canal which this mighty bridge carries across the gulf is about nine feet wide, and occupies about two-thirds of the width of the bridge and the entire western side. The footway is towards the east. From about the middle of the bridge there is a fine view of the forges on the Cefn Bach and also of a huge hill near it called the Cefn Mawr.

We reached the termination, and presently crossing the canal by a little wooden bridge we came to a village. It seemed very ancient. Presently we arrived where the river, after making a bend, formed a pool. It was shaded by lofty trees, and to all appearance was exceedingly deep. I stopped to look at it, for I was struck with its gloomy horror. It is called so, sir, because a drunken man once fell into it, and was drowned.

There is no deeper pool in the Dee, sir, save one, a little below Llangollen, which is called the pool of Catherine Lingo. A girl of that name fell into it, whilst gathering sticks on the high bank above it. She was drowned, and the pool was named after her. I never look at either without shuddering, thinking how certainly I should be drowned if I fell in, for I cannot swim, sir.

I know one who has brought up stones from the bottom, I daresay, of deeper pools than either, but he was a Saxon, and at carnal things, you know, none so clebber as the Saxons. I found my guide a first-rate walker and a good botanist, knowing the names of all the plants and trees in Welsh. By the time we returned to Llangollen I had formed a very high opinion of him, in which I was subsequently confirmed by what I saw of him during the period of our acquaintance, which was of some duration. He was very honest, disinterested, and exceedingly good-humoured.

It is true, he had his little skits occasionally at the Church, and showed some marks of hostility to the church cat, more especially when he saw it mounted on my shoulders; for the creature soon began to take liberties, and in less than a week after my arrival at the cottage, generally mounted on my back, when it saw me reading or writing, for the sake of the warmth. But setting aside those same skits at the Church, and that dislike of the church cat, venial trifles after all, and easily to be accounted for, on the score of his religious education, I found nothing to blame, and much to admire, in John Jones, the Calvinistic Methodist of Llangollen.

Sunday arrived—a Sunday of unclouded sunshine. We attended Divine service at church in the morning. The congregation was very numerous, but to all appearance consisted almost entirely of English visitors, like ourselves. There were two officiating clergymen, father and son. They both sat in a kind of oblong pulpit on the southern side of the church, at a little distance below the altar. The service was in English, and the elder gentleman preached; there was good singing and chanting. After dinner I sat in an arbour in the perllan, thinking of many things, amongst others, spiritual.

Whilst thus engaged, the sound of the church bells calling people to afternoon service came upon my ears. I listened, and thought I had never heard bells with so sweet a sound. I had heard them in the morning, but without paying much attention to them, but as I now sat in the umbrageous arbour, I was particularly struck with them. Oh how sweetly their voice mingled with the low rush of the river, at the bottom of the perllan. I subsequently found that the bells of Llangollen were celebrated for their sweetness. Their merit indeed has even been admitted by an enemy; for a poet of the Calvinistic Methodist persuasion, one who calls himself Einion Du, in a very beautiful ode, commencing with—.

In the evening, at about half-past six, I attended service again, but without my family. This time the congregation was not numerous, and was composed principally of poor people. The service and sermon were now in Welsh, the sermon was preached by the younger gentleman, and was on the building of the second temple, and, as far as I understood it, appeared to me to be exceedingly good. On the Monday evening, myself and family took a walk to the abbey.

See a Problem?

My wife and daughter, who are fond of architecture and ruins, were very anxious to see the old place. I too was anxious enough to see it, less from love of ruins and ancient architecture, than from knowing that a certain illustrious bard was buried in its precincts, of whom perhaps a short account will not be unacceptable to the reader. This man, whose poetical appellation was Iolo Goch, but whose real name was Llwyd, was of a distinguished family, and Lord of Llechryd. He was born and generally resided at a place called Coed y Pantwn, in the upper part of the Vale of Clwyd.

He was a warm friend and partisan of Owen Glendower, with whom he lived, at Sycharth, for some years before the great Welsh insurrection, and whom he survived, dying at an extreme old age beneath his own roof-tree at Coed y Pantwn. He composed pieces of great excellence on various subjects; but the most remarkable of his compositions are decidedly certain ones connected with Owen Glendower.

It was from knowing that this distinguished man lay buried in the precincts of the old edifice, that I felt so anxious to see it. After walking about two miles we perceived it on our right hand. The abbey of the vale of the cross stands in a green meadow, in a corner near the north-west end of the valley of Llangollen. The vale or glen, in which the abbey stands, takes its name from a certain ancient pillar or cross, called the pillar of Eliseg, and which is believed to have been raised over the body of an ancient British chieftain of that name, who perished in battle against the Saxons, about the middle of the tenth century.

In the Papist times the abbey was a place of great pseudo-sanctity, wealth and consequence. The territory belonging to it was very extensive, comprising, amongst other districts, the vale of Llangollen and the mountain region to the north of it, called the Eglwysig Rocks, which region derived its name Eglwysig, or ecclesiastical, from the circumstance of its pertaining to the abbey of the vale of the cross.

We first reached that part of the building which had once been the church, having previously to pass through a farmyard, in which was abundance of dirt and mire. The church fronts the west and contains the remains of a noble window, beneath which is a gate, which we found locked. Passing on we came to that part where the monks had lived, but which now served as a farmhouse; an open doorway exhibited to us an ancient gloomy hall, where was some curious old-fashioned furniture, particularly an ancient rack, in which stood a goodly range of pewter trenchers.

A respectable dame kindly welcomed us and invited us to sit down. We entered into conversation with her, and asked her name, which she said was Evans. I spoke some Welsh to her, which pleased her. She said that Welsh people at the present day were so full of fine airs that they were above speaking the old language—but that such was not the case formerly, and that she had known a Mrs Price, who was housekeeper to the Countess of Mornington, who lived in London upwards of forty years, and at the end of that time prided herself upon speaking as good Welsh as she did when a girl.

I spoke to her about the abbey, and asked if she had ever heard of Iolo Goch. She inquired who he was. I told her he was a great bard, and was buried in the abbey. She said she had never heard of him, but that she could show me the portrait of a great poet, and going away, presently returned with a print in a frame.

I looked at it. The Welsh Shakespeare was represented sitting at a table with a pen in his hand; a cottage-latticed window was behind him, on his left hand; a shelf with plates, and trenchers behind him, on his right. His features were rude, but full of wild, strange expression; below the picture was the following couplet:—. Tom was a carter by trade, but once kept a toll-bar in South Wales, which, however, he was obliged to leave at the end of two years, owing to the annoyance which he experienced from ghosts and goblins, and unearthly things, particularly phantom hearses, which used to pass through his gate at midnight without paying, when the gate was shut.

They were an Elegy to Mary, and were very beautiful, I read them aloud, and when I had finished she thanked me and said she had no doubt that if I pleased I could put them into Welsh—she then sighed and wiped her eyes. On our enquiring whether we could see the interior of the abbey she said we could, and that if we rang a bell at the gate a woman would come to us, who was in the habit of showing the place.

We then got up and bade her farewell—but she begged that we would stay and taste the dwr santaidd of the holy well. Presently a woman made her appearance at the gate—she was genteelly drest, about the middle age, rather tall, and bearing in her countenance the traces of beauty. When we told her the object of our coming she admitted us, and after locking the gate conducted us into the church.

It was roofless, and had nothing remarkable about it, save the western window, which we had seen from without. Our attendant pointed out to us some tombs, and told us the names of certain great people whose dust they contained. From the church she led us to other parts of the ruin—at first she had spoken to us rather cross and loftily, but she now became kind and communicative.

She said that she resided near the ruins, which she was permitted to show, that she lived alone, and wished to be alone; there was something singular about her, and I believe that she had a history of her own. After showing us the ruins she conducted us to a cottage in which she lived; it stood behind the ruins by a fish-pond, in a beautiful and romantic place enough; she said that in the winter she went away, but to what place she did not say. She asked us whether we came walking, and on our telling her that we did, she said that she would point out to us a near way home.

She then pointed to a path up a hill, telling us we must follow it. After making her a present we bade her farewell, and passing through a meadow crossed a brook by a rustic bridge, formed of the stem of a tree, and ascending the hill by the path which she had pointed out, we went through a cornfield or two on its top, and at last found ourselves on the Llangollen road, after a most beautiful walk. Nothing worthy of commemoration took place during the two following days, save that myself and family took an evening walk on the Wednesday up the side of the Berwyn, for the purpose of botanizing, in which we were attended by John Jones.

On the Thursday he and I started on an expedition on foot to Ruthyn, distant about fourteen miles, proposing to return in the evening. The town and castle of Ruthyn possessed great interest for me from being connected with the affairs of Owen Glendower. We passed by the abbey and presently came to a small fountain with a little stone edifice, with a sharp top above it. We soon reached the stone. It is a fine upright column about seven feet high, and stands on a quadrate base.

He was a mighty man of valour and founded the abbey. He was called Eliseg. Beyond it runs a stream, descending from the top of a glen, at the bottom of which the old pile is situated; beyond the stream is a lofty hill. The glen on the north is bounded by a noble mountain, covered with wood. Struck with its beauty I inquired its name. Our fathers were not fools when they named their hills. I asked John Jones the name of a beautiful village, which lay far away on our right, over the glen, and near its top.

It is called the village of the water, because the river below comes down through part of it. I next asked the name of the hill up which we were going, and he told me Allt Bwlch; that is, the high place of the hollow road. This bwlch, or hollow way, was a regular pass, which put me wonderfully in mind of the passes of Spain. It took us a long time to get to the top. After resting a minute on the summit we began to descend. My guide pointed out to me some slate-works, at some distance on our left. They looked bulky and huge.

We continued our way, and presently saw marks of a fire in some grass by the side of the road. The women tell fortunes, and steal whenever they can. Amongst themselves they discourse in their own Paddy Gwyddel. During her sickness she took a fancy to their quiet way of life, and when she was recovered she begged to stay with them and serve them. They consented; she became a very good servant, and hearing nothing but Welsh spoken, soon picked up the tongue.

Yet Bron and Trefor's passion is too powerful to be denied. But if Bron is willing to give up her virtue to become his mistress, can Trefor sacrifice his honor to make her his wife? Carolina Pearl. Sela Carsen. Stolen Passions. Crystal Jordan. Awakening His Lady. Kathrynn Dennis. To Bed a Libertine. Amanda McCabe.

Ashley Radcliff. Barbara Monajem. Taken by the Highwayman. Amelia Casey.


  • WILD WALES.
  • 13 articles on this Page.
  • Join Kobo & start eReading today.
  • Account Options;
  • Reformation to Revolution: Politics and Religion in Early Modern England (Rewriting Histories)?
  • Margaret Moore;

Arabian Nights with a Rake. Bronwyn Scott. Marguerite Kaye. Christine Merrill. Wicked Earl, Wanton Widow. Knightley's Tale. Destiny D'Otare. Stephanie Bond. One Night as a Courtesan. Ann Lethbridge. Her Midnight Cowboy. Lauri Robinson. The Tale of the Dancing Girl. Grace D'Otare. A Night of Wicked Delight. Joanne Rock.

To Court, Capture and Conquer. The Laird and the Wanton Widow. Jeannie Lin. Notorious Lord, Compromised Miss. Annie Burrows. A Shocking Proposition. Elizabeth Rolls. Michelle Willingham. Innocent in the Harem. The Birthday Present. Alison Richardson. The Rake's Intimate Encounter. Kate Austin. Christine McKay. Anna Leonard. The Bargain. The Huntress. Lisa Childs. At Your Command. A Gentlewoman's Ravishment. Portia Da Costa. Sharon Kendrick. The Price of Freedom. Jenny Schwartz.

The Vampire Hunter. The Sevenfold Spell.

The Mistress of His Manor

Tia Nevitt. Submit to the Warrior. Tatiana March. A Sword Upon the Rose. Brenda Joyce. Sandra Marton. Unlacing the Lady in Waiting. Blood Chance. Mel Teshco. Club Cupid. Raise a Little Hell. Cathryn Fox. Megan Hart. His Wicked Christmas Wager. Should We Drown in Feathered Sleep. Michael Merriam. It Takes a Rebel. Wild Thing. Doranna Durgin. Mary Nichols. My Heart's in the Highlands. Angeline Fortin. A Scandalous Liaison.

Account Options